Енот из Тель-Авивского зоопарк |
2005-06-23 |
45 |
5.00 |
9 |
|
|
|
asagao ni
tsurube torarete
moraimizu
***
Тиё из Кага
-------------------
Чёртовы вьюнки!
Кинули, блядь, на ведро,
хуй воды черпнёшь...
sorry, Тиё-сан
|
|
Илья Топильцин |
2005-12-29 |
13 |
4.33 |
3 |
|
|
|
Maluma Tekete |
2004-11-11 |
5 |
2.50 |
2 |
|
CеРебри100е СердЦе ТьМы : The SilVery HeArt of the DarkNess |
|
|
|
|
|
Мука Лудищев & Йобан Матич |
2004-12-25 |
10 |
5.00 |
2 |
|
The Invisible InvAsion from the Innest Sides… |
|
|
|
|
|
Сами переводите, не долбоёбы, чай!:^) |
|
Maluma Tekete & Kiki Booba |
2004-12-25 |
0 |
0.00 |
0 |
|
|
|
Maluma Tekete+Мирра Лукенглас |
2004-12-31 |
0 |
0.00 |
0 |
|
|
|
Поздравляем с Новым годом самый прикольный сайт рулинета, всех его обитателей и лично г-на Негроса! |
|
Рената Андерсен |
2006-02-28 |
0 |
0.00 |
0 |
|
|
|
Pinocchio
Translation from Russian.*
Сон Эты - Renata Andersen
Poor, poor Pinocchio
Wooden farts.
Threads are attached
To all of his parts.
He is so sad today
He is so fucking sick.
The threads of the parts
Tore off one freak.
Doesn't know Pinocchio
Discriminated by fate.
What to do with himself
And whom for it to hate?
Where to step,
Where to point, what to say...
Now, all this
Has to be figured
Right on the way.
Буратино
Russian version
Бедный, бедный Буратино,
Деревянный мальчуган !
Нитки, словно паутина,
Тянутся к его ногам.
Так печален Буратино,
Так сегодня невесел :
Нитки, словно паутину,
Оборвал один козел.
И не знает Буратино,
Разобиженный судьбой,
В чем несчастия причина,
Делать че с самим собой...
И куда поставить ногу,
И куда махнуть рукой -
Должен все решать он с ходу,
Должен мучаться собой.
|
|
Алина Росс |
2007-09-10 |
0 |
0.00 |
0 |
|
"Я знаю..." М. Конопницкая, пер. с польского |
|
|
|
|
|
Я знаю, что уже мне не узреть
Твоей руки внезапного движенья,
Я знаю, что вдали будет гореть
Огонь любви, не знающей забвенья...
Я знаю, что на белые те стены
Уж тень твоя не упадет случайно,
И все же, несмотря на перемены,
Туда, где дом твой был, гляжу печально... |
|
|