Будильник с утра ладошкою хлоп
Сейчас же беру другой разворот...
Надел я штаны и всяко бельё
и рысью вперёд - ну, прямо в кино.
Прибёг на вокзал, а поезд ушёл.
Пускай, наплевать, мне и так хорошо.
Вон в небе птенцы улетают на юг...
«Блин!»; что-то упало мне на урюк*...
Я зонтик раскрыл, тут ветер задул...
Я – зонд, аж местом с испугу дыхнул...
Вот дом подомной, а тормоза юк*...
Шмыгнул самолёт, зонт выбил из рук.
Эхма, штопорю! Народ собрался...!
Газон я примял у родного крыльца –
В кровати своей. Хвать тут же часы; (Ё моё!)
Изведут на песок злые люди и псы...
юк* – тюркское звучание слова «нет», оно же «отсутствие чего-либо, кого-либо».
Урюк* – он же «абрикос», он же «глупая голова» или «если слышишь звон, стукнувшись урюком – это печально» – проверка на сырость. В южных странах CIS применяется в приветствующих и вызывающих выражениях, например: «Привет, урюк!», «Ну ты, урюк!».
PS. Извиняюсь за засорение Русского языка.
Рома
Лондон. 28.02.2001
Страница автора: www.stihija.ru/author/?Roma Подписка на новые произведения автора >>> |