| | Свеча горела на столе
В тот час неранний.
Бродил Аркавин по земле,
Как дух пытання... |
|
| | Курить "Опал" - что за базланье -
Месье, cherche пропал-бутал!
Печально Ульпий, дух витання,
По-над Стихиею витал! |
|
| | Я не Серж, я не Серж, я не Серж.
Мирру в "Мате", как правило, cherche.
А ценю я и лал, и опал,
И Сережу...Куда он пропал??? |
|
| | Я не мим, я не мим, я не мим,
Но я Миррою, вроде, любим.
И ценю, ох ценю энтот лал,
Я об нем стихотворно базлал! |
|
| | Спасибо. Думаю, т а к можно было бы перевести кого-нибудь из восточных поэтов, напрмер, Хафиза Хорезми:))) |
|
| | Не уверен, что "лал" - персидское слово. Во всяком случае в арабском оно точно есть:))) |
|
| | Скоро мы начнём немного понимать фарси. |
|
| | Это - подражание, т.е. как бы написано восточным автором как минимум лет триста назад:))) Спасибо. |
|
| | Она, должно быть, с Востока... |
|
|