| | И требуй, мать твою, долива пива,
Коль требуешь утруски чернослива! |
|
| | Один султан жевал французску булку,
Со спиннинглм ходил порой на берег.
Ловил в пруду на Живкова Гомулку,
Ему не попадался Эдвард Герек. |
|
| | Один султан, Сережа-ибн-Генрих,
Был, между нами, просто чудо в перьях.
Ловил в пруду он щук, сомов, плотвицу,
Ему не попадался только жерех! |
|
| | Потом задумался и бросил торопливо:
"И требуй, мать твою, долива пива!" |
|
| | Один из дервишей по имени Серёжа
На Ульпия поставил... что? - мережу.
Но не идет крупняк Ульпийский в сети.
Нет счастья, господа, на этом белом свете! |
|
| | Хорош вздыхать - добавил он глумливо, -
Не ешь урюк, отведай чернослива! |
|
| | Один из дервишей по имени Серёжа
Сказал мне как-то:"Милый Ульпий, рожа!
Хорош писать про виноград с урюком!
Взыскательнее будь, трезвее, строже". |
|
| | Один из дервишей на тракте во Темрюк
"Усвой", - сказал - "хозяин, мой урюк.
Урюк для тех, кто мне всего дороже."
Я съел урюк и, в общем, мне - каюк! |
|
| | Поддатый дервиш - уже на 2/3 философ
o:) |
|
| | Кажному указчику - по банану за щеку ! :) |
|
|