СтихиЯ
спонсор
 

"Мысли о сайтах" №182

 

14.04.2001 Twins

Лавка языков/Журнал небуквального перевода spintongues.vladivostok.com

Ну, сразу ясно, что ребята балуются переводами всего, что написано на других языках. Очень полезное занятие. Переводят современников или недавних современников. Работ масса: от стихов и пьес до сложных культурологических работ. Есть, например, перевод с украинского стихотворения "Россия" Юрия Тарнавского:

О страна, пораженная комплексом материнства,
пеленающая другие народы колючей проволокой своей любви, --
неужто не найдется среди твоих сыновей
хоть одного, чтоб сказал: «Оставь их, мама!»

Очень порадовал раздел ссылок: там не меньше сотни ссылок на сайты схожей тематики. В общем, товарищи работают на славу.

Эротическая танка РУБОКО ШО www.ruboko.narod.ru

Мы уже говорили про эротические танка пару недель назад, а вот сегодня я наткнулся на сайт, полностью посвященный этой теме. Он сделан по книге "Рубоко Шо. Эротические танки.", изданной в 1991 году в Москве. Маленький, но очень аккуратный сайт - ничего лишнего, садись и читай:

Когда-то меня возлюбила
Служанка с острова Цукуси
С тех пор как остался один
Изголовьем мне служат
Одежды ее рукава

Почитайте сопроводительные тексты, и вы узнаете о роли поэтессы Оно-но Комати (IX в.), основательницы классической традиции танка в работе Рубоко Шо.

Орфография в цитируемых текстах полностью лежит на совести их авторов.
Добавить своё стихотворение Вы можете прямо сейчас! >>>
(C) Интерактивные литературные конкурсы
Редактор рассылки - Twins (soldatic@mail.ru)

Если Вы хотите каждый день читать "Стихийные мысли" - подпишитесь!

Рассылки Subscribe.Ru
"Стихийные мысли"

   
Дизайн и программирование - aparus studio. Идея - negros.